| 1 | 预备势 – yù bèi shì | Centratura |
| 2 | 起势 – qĭ shì | Apertura |
| 3 | 三环套月 – sān huán tào yuè | Avvolgere la luna con tre cerchi |
| 4 | 魁星势 – kuí xīng shì | Orsa Maggiore |
| 5 | 燕子抄水 – yàn zi chāo shuĭ | La rondine cala sull’acqua |
| 6 | 右边拦扫 – yòu biān lán săo | Chiudere e ridirezionare a destra |
| 7 | 左边拦扫 – zuŏ biān lán săo | Chiudere e ridirezionare a sinistra |
| 8 | 小魁星 – xiăo kuí xīng | Orsa Minore |
| 9 | 燕子入巢 – yàn zi rù cháo | La rondine torna al suo nido |
| 10 | 灵猫捕鼠 – líng māo bŭ shŭ | Il gatto cattura il topo con agilità |
| 11 | 凤凰抬头 – fèng huáng tái tóu | La fenice alza la testa |
| 12 | 黄蜂入洞 – huáng fēng rù dòng | La vespa nel roteare entra nella grotta |
| 13 | 凤凰右展翅 – fèng huáng yòu zhăn chì | La fenice aprel’ala destra |
| 14 | 小魁星 – xiăo kuí xīng | Orsa Minore |
| 15 | 凤凰左展翅 – fèng huáng zuŏ zhăn chì | La fenice apre l’ala sinistra |
| 16 | 等鱼势 – děng yú shì | Gettare la rete o gettare la canna da pesca |
| 17 | 右龙行势 – yòu lóng xíng shì | Il serpente si muove sinuosamente tra l’erba a sinistra |
| 18 | 左龙行势 – zuŏ lóng xíng shì | Il serpente si muove sinuosamente tra l’erba a destra |
| 19 | 右龙行势 – yòu lóng xíng shì | Il serpente si muove sinuosamente tra l’erba a sinistra |
| 20 | 怀中抱月 – huái zhōng bào yuè | Abbracciare la luna |
| 21 | 宿鸟投林 – sù niăo tóu lín | Gli uccelli dimorano nella foresta |
| 22 | 乌龙摆尾 – wū lóng băi wěi | Il drago nero agita la coda |
| 23 | 青龙出水 – qīng lóng chū shuĭ | Il drago verde esce fuori dall’acqua |
| 24 | 风卷荷叶 – fēng juăn hé yè | I loti turbinano nel vento |
| 25 | 左狮子摇头 – zuŏ shīzi yáo tóu | Il leone scuote la testa a sinistra |
| 26 | 右狮子摇头 – yòu shīzi yá tóu | Il leone scuote la testa a destra |
| 27 | 虎抱头 – hŭ bào tóu | La tigre nasconde la testa |
| 28 | 野马跳涧 – yě mă tiào jiàn | Mustang salta il precipizio |
| 29 | 勒马势 – lè mă shì | Rimettere al passo il cavallo |
| 30 | 指南针 – zī nán zhēn | La bussola indica il sud |
| 31 | 左迎风掸尘 – zuŏ yíng fēng dăn chén | Spolverare nel vento a sinistra |
| 32 | 右迎风掸尘 – yòu yíng fēng dăn chén | Spolverare nel vento a destra |
| 33 | 左迎风掸尘 – zuŏ yíng fēng dăn chén | Spolverare nel vento a sinistra |
| 34 | 顺水推舟 – shùn shuĭ tuī zhōu | Spingere la canoa lungo la corrente |
| 35 | 流星赶月 – liú xīng găn yuè | La cometa insegue la luna |
| 36 | 天马飞瀑 – tiān mă fēi bào | Il destriero celeste porta buone notizie |
| 37 | 挑帘势 – tiăo lián shì | Alzare le tende |
| 38 | 左车轮 – zuŏ chē lún | Ruota del carro a sinistra |
| 39 | 右车轮 – yòu chē lún | Ruota del carro a destra |
| 40 | 燕子衔泥 – yàn zi xián ní | La rondine porta pezzi di terra nel becco |
| 41 | 大鹏展翅 – dà péng zhăn chì | Roc apre le ali |
| 42 | 海底捞月 – hăi dĭ lāo yuè | Abbracciare la luna |
| 43 | 哪吒探海 – nă zhà tàn hăi | Naza esplora il mare |
| 44 | 犀牛望月 – xī niú wàng yuè | Il rinoceronte guarda la luna |
| 45 | 射雁势 – shè yàn shì | Oca selvaggia |
| 46 | 青龙现爪 – qīng lóng xiàn zhuă | Il drago verde mostra gli artigli |
| 47 | 凤凰双展翅 – fèng huáng shuāng zhăn chì | La fenice spiega (apre) entrambe le ali |
| 48 | 左跨拦 – zuŏ kuà lán | Chiudere e sollevare a sinistra |
| 49 | 右跨拦 – yòu kuà lán | Chiudere e sollevare a destra |
| 50 | 射雁势 – shè yàn shì | Oca selvaggia |
| 51 | 白猿献果 – bái yuán xiàn guŏ | La scimmia bianca offre un frutto |
| 52 | 右落花势 – yòu luò huā shì | Cadono fiori a destra |
| 53 | 左落花势 – zuŏ luò huā shì | Cadono fiori a sinistra |
| 54 | 右落花势 – yòu luò huā shì | Cadono fiori a destra |
| 55 | 左落花势 – zuŏ luò huā shì | Cadono fiori a sinistra |
| 56 | 右落花势 – yòu luò huā shì | Cadono fiori a destra |
| 57 | 玉女穿梭 – yù nǚ chuān suō | La dama di giada lancia la spola |
| 58 | 白虎搅尾 – bái hŭ jiăo wěi La tigre bianca agita la coda | La tigre bianca agita la coda |
| 59 | 虎抱头 – hŭ bào tóu | La tigre nasconde la testa |
| 60 | 鱼跳龙门 – yú tiào lóng mén | Il pesce salta la porta del drago |
| 61 | 左乌龙搅柱 – zuŏ wū lóng jiăo zhù | Il drago nero si attorciglia intorno al palo a sinistra |
| 62 | 右乌龙搅柱 – yòu wū lóng jiăo zhù | Il drago nero si attorciglia intorno al palo a destra |
| 63 | 仙人指路 – xiān rén zhĭ lù | L’immortale (o la fata) mostra la via |
| 64 | 朝天一柱香 – cháo tiān yī zhù xiāng | Un incenso per il paradiso |
| 65 | 风扫梅花 – fēng săo méi huā | Fiore di pruno spazzato dal vento |
| 66 | 牙笏势 – yá hù shì | Mostrare le tavole |
| 67 | 抱剑归原 – bào jiàn guī yuán | Chiusura |