1 | 预备势 – yù bèi shì | Centratura |
2 | 起势 – qĭ shì | Apertura |
3 | 三环套月 – sān huán tào yuè | Avvolgere la luna con tre cerchi |
4 | 魁星势 – kuí xīng shì | Orsa Maggiore |
5 | 燕子抄水 – yàn zi chāo shuĭ | La rondine cala sull’acqua |
6 | 右边拦扫 – yòu biān lán săo | Chiudere e ridirezionare a destra |
7 | 左边拦扫 – zuŏ biān lán săo | Chiudere e ridirezionare a sinistra |
8 | 小魁星 – xiăo kuí xīng | Orsa Minore |
9 | 燕子入巢 – yàn zi rù cháo | La rondine torna al suo nido |
10 | 灵猫捕鼠 – líng māo bŭ shŭ | Il gatto cattura il topo con agilità |
11 | 凤凰抬头 – fèng huáng tái tóu | La fenice alza la testa |
12 | 黄蜂入洞 – huáng fēng rù dòng | La vespa nel roteare entra nella grotta |
13 | 凤凰右展翅 – fèng huáng yòu zhăn chì | La fenice aprel’ala destra |
14 | 小魁星 – xiăo kuí xīng | Orsa Minore |
15 | 凤凰左展翅 – fèng huáng zuŏ zhăn chì | La fenice apre l’ala sinistra |
16 | 等鱼势 – děng yú shì | Gettare la rete o gettare la canna da pesca |
17 | 右龙行势 – yòu lóng xíng shì | Il serpente si muove sinuosamente tra l’erba a sinistra |
18 | 左龙行势 – zuŏ lóng xíng shì | Il serpente si muove sinuosamente tra l’erba a destra |
19 | 右龙行势 – yòu lóng xíng shì | Il serpente si muove sinuosamente tra l’erba a sinistra |
20 | 怀中抱月 – huái zhōng bào yuè | Abbracciare la luna |
21 | 宿鸟投林 – sù niăo tóu lín | Gli uccelli dimorano nella foresta |
22 | 乌龙摆尾 – wū lóng băi wěi | Il drago nero agita la coda |
23 | 青龙出水 – qīng lóng chū shuĭ | Il drago verde esce fuori dall’acqua |
24 | 风卷荷叶 – fēng juăn hé yè | I loti turbinano nel vento |
25 | 左狮子摇头 – zuŏ shīzi yáo tóu | Il leone scuote la testa a sinistra |
26 | 右狮子摇头 – yòu shīzi yá tóu | Il leone scuote la testa a destra |
27 | 虎抱头 – hŭ bào tóu | La tigre nasconde la testa |
28 | 野马跳涧 – yě mă tiào jiàn | Mustang salta il precipizio |
29 | 勒马势 – lè mă shì | Rimettere al passo il cavallo |
30 | 指南针 – zī nán zhēn | La bussola indica il sud |
31 | 左迎风掸尘 – zuŏ yíng fēng dăn chén | Spolverare nel vento a sinistra |
32 | 右迎风掸尘 – yòu yíng fēng dăn chén | Spolverare nel vento a destra |
33 | 左迎风掸尘 – zuŏ yíng fēng dăn chén | Spolverare nel vento a sinistra |
34 | 顺水推舟 – shùn shuĭ tuī zhōu | Spingere la canoa lungo la corrente |
35 | 流星赶月 – liú xīng găn yuè | La cometa insegue la luna |
36 | 天马飞瀑 – tiān mă fēi bào | Il destriero celeste porta buone notizie |
37 | 挑帘势 – tiăo lián shì | Alzare le tende |
38 | 左车轮 – zuŏ chē lún | Ruota del carro a sinistra |
39 | 右车轮 – yòu chē lún | Ruota del carro a destra |
40 | 燕子衔泥 – yàn zi xián ní | La rondine porta pezzi di terra nel becco |
41 | 大鹏展翅 – dà péng zhăn chì | Roc apre le ali |
42 | 海底捞月 – hăi dĭ lāo yuè | Abbracciare la luna |
43 | 哪吒探海 – nă zhà tàn hăi | Naza esplora il mare |
44 | 犀牛望月 – xī niú wàng yuè | Il rinoceronte guarda la luna |
45 | 射雁势 – shè yàn shì | Oca selvaggia |
46 | 青龙现爪 – qīng lóng xiàn zhuă | Il drago verde mostra gli artigli |
47 | 凤凰双展翅 – fèng huáng shuāng zhăn chì | La fenice spiega (apre) entrambe le ali |
48 | 左跨拦 – zuŏ kuà lán | Chiudere e sollevare a sinistra |
49 | 右跨拦 – yòu kuà lán | Chiudere e sollevare a destra |
50 | 射雁势 – shè yàn shì | Oca selvaggia |
51 | 白猿献果 – bái yuán xiàn guŏ | La scimmia bianca offre un frutto |
52 | 右落花势 – yòu luò huā shì | Cadono fiori a destra |
53 | 左落花势 – zuŏ luò huā shì | Cadono fiori a sinistra |
54 | 右落花势 – yòu luò huā shì | Cadono fiori a destra |
55 | 左落花势 – zuŏ luò huā shì | Cadono fiori a sinistra |
56 | 右落花势 – yòu luò huā shì | Cadono fiori a destra |
57 | 玉女穿梭 – yù nǚ chuān suō | La dama di giada lancia la spola |
58 | 白虎搅尾 – bái hŭ jiăo wěi La tigre bianca agita la coda | La tigre bianca agita la coda |
59 | 虎抱头 – hŭ bào tóu | La tigre nasconde la testa |
60 | 鱼跳龙门 – yú tiào lóng mén | Il pesce salta la porta del drago |
61 | 左乌龙搅柱 – zuŏ wū lóng jiăo zhù | Il drago nero si attorciglia intorno al palo a sinistra |
62 | 右乌龙搅柱 – yòu wū lóng jiăo zhù | Il drago nero si attorciglia intorno al palo a destra |
63 | 仙人指路 – xiān rén zhĭ lù | L’immortale (o la fata) mostra la via |
64 | 朝天一柱香 – cháo tiān yī zhù xiāng | Un incenso per il paradiso |
65 | 风扫梅花 – fēng săo méi huā | Fiore di pruno spazzato dal vento |
66 | 牙笏势 – yá hù shì | Mostrare le tavole |
67 | 抱剑归原 – bào jiàn guī yuán | Chiusura |