Autore: Admin Dinamica
Corso di formazione integrato Tai Chi Chuan – Psicoanalisi
La relazione Uno/Bino nella formazione dell’analista.
I partecipanti al Corso di Formazione Integrato Tai Chi Chuan – Psicoanalisi, condotto da Anna Siniscalco e Fausta Romano, riflettono sull’esperienza.
Estratto del contributo presentato al Convegno “Tempo di vita e trasformazione: dall’Oggetto Originario Concreto in poi…” Incontro di studio e di riflessione in occasione del Centenario della nascita di Armando B. Ferrari, 8-9 Aprile 2022, Roma.
Clicca QUI per viusalizzare il video completo.
Grandmaster Yang Zhenduo 1926-2020

Il Gran Maestro di Tai Chi Chuan della famiglia Yang, il terzo figlio del Gran Maestro Yang Chengfu, 9 ° Duan cinese di Wushu, Wu Lin Baijie, membro del primo comitato di esperti dell’Accademia di Wushu dell’amministrazione generale dello sport statale, presidente del consiglio dei direttori dell’Associazione Tai Chi Chuan della Famiglia Yang Internazionale, presidente dell’Associazione Fondatrice dell’Associazione Tai Chi Chuan della Famiglia Yang dello Shanxi, presidente onorario dell’Associazione di Ricerca Taijiquan della famiglia Yang dell’Associazione Shanxi Wushu e discendente di quarta generazione di Yang Famiglia Tai Chi Chuan, Yang Zhenduo, è morto la mattina presto del 7 novembre 2020, ora di Pechino, all’età di 95 anni.
Il Gran Maestro Yang Zhenduo è nato a Pechino nel 1926 e la sua casa ancestrale è Yanmenzhai, contea di Yongnian, Hebei. Fin dall’infanzia, ha ereditato la tradizione di famiglia sotto la guida del padre e dei fratelli sin dalla giovane età. Dopo la morte di suo padre, è tornato a Yongnian con sua madre e ha lavorato duramente per decenni. Il suo stile tai chi chuan era elegante e aggraziato, vigoroso.
Il Maestro si è laureato presso il settimo ramo dell’Accademia militare di Huangpu nei suoi primi anni ed è stato trasferito al governo provinciale dello Shanxi negli anni ’60 per essere responsabile della direzione provinciale del fitness e dell’assistenza sanitaria. Dal 1971 ha insegnato continuamente Tai Chi Chuan gratuitamente davanti all’edificio delle scritture buddiste nel parco Yingze di Taiyuan ogni domenica per più di 40 anni. Di conseguenza, il Tai Chi Chuan della Famiglia Yang, che aveva sede nella città di Taiyuan, si è diffuso in tutta la provincia e si è esteso oltreoceano. È diventato un punto culminante per le arti marziali dello Shanxi. Nell’aprile 1982 è stata istituita l’Associazione di ricerca sul Tai Chi Chuan della Famiglia Yang della provincia dello Shanxi (successivamente ribattezzata Associazione di Tai Chi Chuan della Famiglia Yang della provincia dello Shanxi), di cui era il presidente fondatore. Nel 1998, ha sostenuto il nipote maggiore Yang Jun nella fondazione dell’Associazione Internazionale di Tai Chi Chuan della Famiglia Yang e ha servito come presidente del consiglio di amministrazione.
Dal 1985, il maestro ha viaggiato in dozzine di paesi e regioni in tutto il mondo per promuovere il Tai Chi Chuan. In riconoscimento del suo contributo, è stato insignito del sindaco onorario di San Antonio, Texas nel 1996. Il sindaco di Troy gli ha conferito la chiave d’oro della città nel 1999 e il governatore del Michigan ha rilasciato un certificato di encomio nel 1999. Il GrandMaster è stata la prima persona della famiglia Yang ad andare all’estero e promotore del Tai Chi Chuan Yang al mondo.
Il Gran Maestro era sincero e umile, di mentalità aperta e indifferente alla fama e alla fortuna. Rispettava gli anziani e amava i giovani a casa, insegnava agli altri con pazienza e instancabile. Sosteneva che “il tai chi nel mondo è una famiglia” e ha dedicato la sua vita, energia ed entusiasmo alla diffusione del Tai Chi Chuan della famiglia Yang, e sperava che il Tai Chi Chuan contribuisse maggiormente alla salute umana. Ha dato un contributo indelebile alla diffusione della cultura del Tai Chi nel mondo.
Il Gran Maestro vive per sempre!
Figli: Yang Daofang e Yang Defang
Nuora: Wu Sumei
Nipote: Yang Jun, Yang Bin e Yang Yong
Nipote: Fang Hong, Song Li e Zhang Juan
Nipote: Yang Xueqin
Nipote: Sun Hongwei
Pronipote: Yang Yajie Yang Yahao
Pronipote: Yang Yaning, Yang Yaxian
Pronipote: Zhou Xingzhang
Pronipote: Sun Tiancheng
Tutti i discepoli del Gran Maestro e i loro discepoli in linage.
7 novembre 2020
Play Plinko Free & Win Real Money in 2025 Spree’s Ultimate Plinko Collection
Content
To understand how to win in Plinko 1000, focus on landing the ball in higher-multiplier slots, like Plinko ×1000. While the game is random, knowing the probabilities and managing your bets can increase your chances of a bigger payout. By implementing the tips and tricks mentioned in this article, you can significantly increase your chances of winning in Stake Plinko 1000x.
Plinko X – 98.5% RTP
With the odds stacked heavily against you, approaching plinko with realistic expectations is key. The 1000x payout excites imaginations, but smaller consistent wins better fuel long-term bankrolls. However, the road to a 1000x jackpot is filled with twists, turns, and a healthy dose of unpredictability.
Conclusion: Best Way to Play Plinko Free with Prize Potential
Plinko from Orbital Gaming plinko online offers a whopping 99% RTP, making it highly attractive. Players can set their bet amount, select a risk level (low, medium, or high), and choose the number of rows (8-16) to determine what multipliers the ball can land on. Plinko Rush promises a maximum payout of up to 1000x your stake, and you can wager between $0.10 and $100. Ultimately, plinko 1000x continues to rise in popularity because of its engaging gameplay, straightforward rules, and the promise of substantial rewards.
Plinko Pop represents a distinctive approach to online gambling that blends physics simulation, customizable risk levels, and social features into a cohesive experience. By allowing players to visualize the path to their outcome through the bouncing ball mechanic, it creates a more engaging and transparent gambling process compared to traditional slots. The game’s strength lies in how it makes variance tangible through both visual representation and player-controlled risk levels. This approach gives players agency over their gambling experience while maintaining the fundamental chance-based nature required for a gambling product. Plinko Pop by Mascot Gaming introduces a physics-based gambling experience where players watch a ball drop through pins before landing on one of 17 multiplier slots. The game features three adjustable risk levels that directly control volatility and potential payouts, with the high-risk option offering multipliers up to 1000x.
Community Trust and Responsible Gambling
Over the years, Plinko has evolved with many online casino software providers creating digital versions to make the game more accessible. However, gameplay remains unchanged, and players can win cash prizes of up to 1,000 times their stake. You can find many online versions at our Slots Paradise Casino website. As such, I personally tested a few online casinos that offer Plinko game and ranked them. In addition, each site offers great bonuses, fast customer support and many other games.
App and Playability
They use certified random number generators (RNGs) to determine outcomes, similar to physical Plinko machines where results are determined by physics and chance. As with any prize winnings, redemptions from Spree Coins may be subject to tax reporting depending on your jurisdiction. In the United States, significant winnings may generate a tax form. We recommend consulting with a tax professional regarding your specific situation. The sound design features gentle woodland-inspired audio cues that make each bounce feel organic and natural.
Congresso Pause attive 19 febbraio 2022


6 marzo – Riqualificazione e sport nell’area verde del sottoponte della Musica.






















6 marzo – Riqualificazione e sport nell’area verde del sottoponte della Musica.

Retake e Dinamica Tai Chi Chuan e Arti associate asd insieme domenica 6 marzo ore 9.30.
Dinamica Tai Chi Chuan e Arti associate asd ha come scopo, tra gli altri, anche quello di valorizzare i beni pubblici preservandoli dal degrado anche attraverso attività nei parchi. Il Ponte della musica è uno dei luoghi di pratica della nostra associazione e Domenica 6 marzo abbiamo una grande opportunità per dare il nostro contributo alla riqualificazione dell’area insieme all’Organizzazione di Volontariato Retake Roma . L’obiettivo è restituire ai cittadini un’area naturalisticamente bella e preziosa, già vissuta da molte associazioni e da sportivi. È il momento di agire! Vi aspettiamo domenica 6 marzo alle 9.30 al ponte della musica.
Al termine faremo una bella pratica e un video nel nuovo e ripulito parco del “ponte della musica”.
8 e 9 aprile 2022 – Tempo di vita e trasformazione, dall’oggetto originario concreto in poi.

“Tempo di vita e trasformazione, dall’oggetto originario concreto in poi..”
L’ 8 e 9 aprile in occasione del centenario dalla nascita di Armando B. Ferrari sarà presentato il nuovo libro di raccolta dei suoi scritti, anche inediti.
Due giornate di studio e riflessione organizzate dall’Istituto Psicoanalitico A. B. Ferrari con cui Dianamica Tai Chi Chuan collabora da tempo.
Partecipazione gratuita, basta iscriversi.
Rivista n. 18 2022
![]() | Leggi il numero EDITORIALE di Roberto Seghetti IL TAI CHI CHUAN DAL PUNTO DI VISTA DI… Che fatica, devo pensare a quello che faccio di Anna Siniscalco RADICI Colui che conosce gli altri è sapiente; colui che conosce se stesso è illuminato di Roberto Seghetti DE RERUM NATURAE Brutti ma buoni di Alberta Tomassini EVENTI E RECENSIONI Cosmogonie. Una performance d’eccezione di Diana Alliata Kakemono, l’arte della rarefazione LETTURE ll tiro con l’arco di Giovanni Rea SEDI E CORSI | ![]() | Read the magazine EDITORIAL by Roberto Seghetti TAI CHI CHUAN FROM THE POINT OF VIEW OF… – It is hard work: I have to think about what I am doing by Anna Siniscalco ROOTS – He how knows others is wise; he who knows himself is enlightened by Roberto Seghetti DE RERUM NATURAE – Ugly but tasty by Alberta Tomassini EVENTS AND REVIEWS – Cosmogonie. An exceptional performance by Diana Alliata Kakemono, the art of rarefaction READINGS Archery by Giovanni Rea LOCATIONS AND TIMETABLES |
Action painting con Maria Michaela Pani al brindisi di Natale di Dinamica Tai Chi Chuan asd
La Forma
Nel Tai Chi Chuan come in tutti gli stili di arti marziali la “forma” é una sequenza codificata e prestabilita di posizioni e movimenti. Lo studio di una forma consente a chi la pratica di raggiungere obiettivi diversi: fisici, energetici e mentali.
Nel Tai Chi Chuan stile Yang tradizionale della famiglia Yang le posizioni sono chiare, e i movimenti, ampi e circolari si eseguono con un ritmo costante. È il Gran Maestro Yang Zhengfu nei primi del 900 a stabilire queste caratteristiche per la pratica della forma denominata appunto “grande intelaiatura”, proprio per evidenziare questi aspetti che caratterizzano il metodo della famiglia Yang.
Forma 16
Forma 16 creata dal Gran Maestro Yang Zhenduo
| 预备势 – yù bèi shì | Prepararsi | |
| 1 | 起势 – qǐ shì | Iniziare |
| 2 | 云手 (一) – yún shǒu (yī) | Muovere le mani come nuvole (uno) |
| 3 | 单鞭 – dān biān | Frusta semplice |
| 4 | 肘底看捶 – zhǒu dǐ kàn chuí | Pugno sotto il gomito |
| 5 | 白鹤晾翅 – bái hè liàng chì | La gru bianca (o airone) apre le ali |
| 6 | 左搂膝拗步 – zuǒ lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio sinistro (o a sinistra) e spingere |
| 7 | 手挥琵琶 – shǒu huī pípa | Suonare il liuto |
| 8 | 倒撵猴 – dào niǎn hóu | Indietreggiare e respingere la scimmia |
| 9 | 左打虎势 – zuǒ dǎ hǔ shì | Colpire la tigre a sinistra |
| 10 | 野马分鬃 – yě mǎ fēn zōng | Dividere la criniera del cavallo |
| 11 | 进步指裆捶 – jìn bù zhǐ dāng chuí | Avanzare deviando e colpire all’inguine |
| 12 | 转身白蛇吐信 – zhuǎn shēn bái shé tù xìn | Girarsi, il serpente bianco mostra la lingua |
| 13 | 进步搬拦捶 – jìn bù bān lán chuí | Avanzare deviando, bloccare e colpire con il pugno |
| 14 | 上步揽雀尾 – shàng bù lǎn què wěi | Passo avanti e afferrare la coda del passero |
| 15 | 十字手 – shí zì shǒu | Incrociare le mani |
| 16 | 收势 – shōu shì | Chiusura |
| 还原 – huán yuán | Posizione iniziale, tornare alle origini |
Forma “Essenziale”
Forma “Essenziale” (22 movimenti) creata dal Gran Maestro Yang Jun, sesta generazione e quinto caposcuola della famiglia Yang
| 预备势 – yù bèi shì | Prepararsi | |
| 1 | 起势 – qǐ shì | Iniziare |
| 2 | 揽雀尾 – lǎn què wěi | Afferrare la coda del passero |
| 左掤 – zuǒ péng | Protezione sinistra (o parare a sinistra) | |
| 右掤 – yòu péng | Protezione destra (o parare a destra) | |
| 捋 – lǔ | Assorbire ruotando | |
| jǐ | Premere | |
| 按 – àn | Spingere | |
| 3 | 野马分鬃 – yě mǎ fēn zōng | Dividere la criniera del cavallo (sinistra) |
| 4 | 玉女穿梭 – yù nǚ chuān suō | La dama di giada lancia la spola (destra, sinistra) |
| 5 | 搂膝拗步 – lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio destro (o a destra) |
| 6 | 金鸡独立 – zuǒ jīn jī dú lì | Gallo d’oro (destra, sinistra) |
| 7 | 倒撵猴 – dào niăn hóu | Respingere la scimmia (destra, sinistra) |
| 8 | 高探马穿掌 – gāo tàn mǎ chuān zhǎng | Carezzare la criniera del cavallo (verso l’alto) e affondo di palmo |
| 9 | 右分脚 – yòu fēn jiǎo | Calcio laterale destro |
| 10 | 左蹬脚 – zuǒ dēng jiǎo | Calcio di tallone sinistro |
| 11 | 双峰贯耳 – shuāng fēng guàn ěr | Pugni gemelli |
| 12 | 撤步海底针 – chè bù hǎi dǐ zhēn | Passo indietro e ago in fondo al mare |
| 13 | 左右云手 – zuǒ yòu yún shǒu | Mani come nuvole (sinistro, destro) |
| 14 | 单鞭下势 – dān biān xià shì | Frusta semplice e posizione bassa ( il serpente striscia a terra) |
| 15 | 上步七星 – shàng bù qī xīng | Passo avanti ( posizione delle) sette stelle |
| 16 | 退步跨虎 – tuì bù kuà hǔ | Indietreggiare e cavalcare la tigre |
| 17 | 转身摆莲 – zhuǎn shēn bǎi lián | Girarsi e calcio del loto |
| 18 | 弯弓射虎 – wān gōng shè hǔ | Tendere l’arco e colpire la tigre |
| 19 | 进步搬拦捶 – jìn bù bān lán chuí | Avanzare deviando, bloccare e colpire con il pugno |
| 20 | 如封似闭 – rú fēng sì bì | Chiusura apparente |
| 21 | 十字手 – shí zì shǒu | Incrociare le mani |
| 22 | 收势 – shōu shì | Chiusura |
| 还原 – huán yuán | Ritornare alla posizione di partenza, tornare alle origini |
Forma 103
Forma 103 di Tai Chi Chuan stile Yang tradizionale della famiglia Yang codificata dal Gran Maestro Yang Chengfu, terza generazione e terzo Caposcuola della Famiglia Yang
| 1 | 预备势 – yù bèi shì | Prepararsi |
| 2 | 起势 – qǐ shì – 预备势 – yù bèi shì | Apertura |
| 3 | 揽雀尾 – lǎn què wěi | Afferrare la coda del passero |
| 左掤 – zuǒ péng | Protezione sinistra (o parare a sinistra) | |
| 右掤 – yòu péng | Protezione destra (o parare a destra) | |
| 捋 – lǔ | Assorbire ruotando | |
| 擠 – jǐ | Premere | |
| 按 – àn | Spingere | |
| 4 | 单鞭 – dān biān | Frusta semplice |
| 5 | 提手上势 – tí shǒu shàng shì | Alzare le mani e avanzare di un passo |
| 6 | 白鹤晾翅 – bái hè liàng chì | La gru bianca (o airone) apre le ali |
| 7 | 左搂膝拗步 – zuǒ lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio sinistro (o a sinistra) e spingere |
| 8 | 手挥琵琶 – shǒu huī pípa | Suonare il liuto |
| 9 | 左搂膝拗步 – zuǒ lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio sinistro ( o a sinistra) e spingere |
| 10 | 右搂膝拗步 – yòu lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio destro (o a destra) e spingere |
| 11 | 左搂膝拗步 – zuǒ lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio sinistro (o a sinistra) e spingere |
| 12 | 手挥琵琶 – shǒu huī pípa | Suonare il liuto |
| 13 | 左搂膝拗步 – zuǒ lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio sinistro (o a sinistra) e spingere |
| 14 | 进步搬拦捶 – jìn bù bān lán chuí | Avanzare deviando, bloccare e colpire con il pugno |
| 15 | 如封似闭 – rú fēng sì bì | Chiusura apparente |
| 16 | 十字手 – shí zì shǒu | Incrociare le mani |
| 17 | 抱虎归山 – bào hǔ guī shān | Abbracciare la tigre e portarla alla montagna |
| 18 | 肘底看捶 – zhǒu dǐ kàn chuí | Pugno sotto il gomito |
| 19 | 右倒撵猴 – yòu dào niǎn hóu | Indietreggiare e respingere la scimmia a destra |
| 20 | 左倒撵猴 – zuǒ dào niǎn hóu | Indietreggiare e respingere la scimmia a sinistra |
| 21 | 右倒撵猴 – yòu dào niǎn hóu | Indietreggiare e respingere la scimmia a destra |
| 22 | 斜飞势 – xié fēi shì | Volo diagonale |
| 23 | 提手上势 – tí shǒu shàng shì | Alzare le mani e avanzare di un passo |
| 24 | 白鹤晾翅 – bái hè liàng chì | La gru bianca ( o airone) apre le ali |
| 25 | 左搂膝拗步 – zuǒ lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio sinistro ( o a sinistra) e spingere |
| 26 | 海底针 – hǎi dǐ zhēn | Ago in fondo al mare |
| 27 | 扇通臂 – shàn tōng bèi | Mani come ventaglio ( o aprire come un ventaglio) |
| 28 | 转身撇身捶 – zhuǎn shēn piē shēn chuí | Girarsi e colpire con il dorso del pugno |
| 29 | 进步搬拦捶 – jìn bù bān lán chuí | Avanzare deviando, bloccare e colpire con il pugno |
| 30 | 上步揽雀尾 – shàng bù lǎn què wěi | Passo avanti e afferrare la coda del passero |
| 31 | 单鞭 – dān biān | Frusta semplice |
| 32 | 左右云手 (之一) – zuǒ yòu yún shǒu (zhī yī) | Muovere le mani come nuvole (uno) |
| 33 | 左右云手 (之二) – zuǒ yòu yún shǒu (zhī èr) | Muovere le mani come nuvole (due) |
| 34 | 左右云手 (之三) – zuǒ yòu yún shǒu (zhī sān) | Muovere le mani come nuvole (tre) |
| 35 | 单鞭 – dān biān | Frusta semplice |
| 36 | 高探马 – gāo tàn mǎ | Carezzare la criniera del cavallo ( verso l’alto) |
| 37 | 右分脚 – yòu fēn jiǎo | Calcio laterale a destra |
| 38 | 左分脚 – zuǒ fēn jiǎo | Calcio laterale a sinistra |
| 39 | 转身左蹬脚 – zhuǎn shēn zuǒ dēng jiǎo | Girarsi e calciare col tallone sinistro |
| 40 | 左搂膝拗步 – zuǒ lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio sinistro ( o a sinistra) e spingere |
| 41 | 右搂膝拗步 – yòu lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio destro ( o a destra) e spingere |
| 42 | 进步栽捶 – jìn bù zāi chuí | Avanzare e colpire con il pugno basso al ginocchio |
| 43 | 转身撇身捶 – zhuǎn shēn piē shēn chuí | Girarsi e colpire con il dorso del pugno |
| 44 | 进步搬拦捶 – jìn bù bān lán chuí | Avanzare deviando, bloccare e colpire con il pugn |
| 45 | 右蹬脚 – yòu dēng jiǎo | Calcio col tallone destro |
| 46 | 左打虎势 – zuǒ dǎ hǔ shì | Colpire la tigre a sinistra |
| 47 | 右打虎势 – yòu dǎ hǔ shì | Colpire la tigre a destra |
| 48 | 回身右蹬脚 – huí shēn yòu dēng jiǎo | Girarsi e calciare col tallone destro |
| 49 | 双峰贯耳 – shuāng fēng guàn ěr | Colpire con i pugni gemelli (alle orecchie) |
| 50 | 左蹬脚 – zuǒ dēng jiǎo | Calcio col tallone sinistro |
| 51 | 转身右蹬脚 – zhuǎn shēn yòu dēng jiǎo | Girarsi e calciare col tallone destro |
| 52 | 进步搬拦捶 – jìn bù bān lán chuí | Avanzare deviando, bloccare e colpire con il pugno |
| 53 | 如封似闭 – rú fēng sì bì | Chiusura apparente |
| 54 | 十字手 – shí zì shǒu | Incrociare le mani |
| 55 | 抱虎归山 – bào hǔ guī shān | Abbracciare la tigre e portarla alla montagna |
| 56 | 斜单鞭 – xié dān biān | Frusta diagonale |
| 57 | 右野马分鬃 – yòu yě mǎ fēn zōng | Dividere la criniera del cavallo a destra |
| 58 | 左野马分鬃 – zuǒ yě mǎ fēn zōng | Dividere la criniera del cavallo a sinistra |
| 59 | 右野马分鬃 – yòu yě mǎ fēn zōng | Dividere la criniera del cavallo a destra |
| 60 | 揽雀尾 – lǎn què wěi | Afferrare la coda del passero |
| 61 | 单鞭 – dān biān | Frusta semplice |
| 62 | 玉女穿梭 – yù nǚ chuān suō | La dama di giada lancia la spola |
| 63 | 揽雀尾 – lǎn què wěi | Afferrare la coda del passero |
| 64 | 单鞭 – dān biān | Frusta semplice |
| 65 | 左右云手 (之一) – zuǒ yòu yún shǒu (zhī yī) | Muovere le mani come nuvole (uno) |
| 66 | 左右云手 (之二) – zuǒ yòu yún shǒu (zhī èr) | Muovere le mani come nuvole (due) |
| 67 | 左右云手 (之三) – zuǒ yòu yún shǒu (zhī sān) | Muovere le mani come nuvole (tre) |
| 68 | 单鞭 – dān biān | Frusta semplice |
| 69 | 下势 – xià shì | Posizione bassa, il serpente striscia a terra |
| 70 | 右金鸡独立 – yòu jīn jī dú lì | Il gallo d’oro su una gamba |
| 71 | 左金鸡独立 – zuǒ jīn jī dú lì | Il gallo d’oro su una gamba |
| 72 | 右倒撵猴 – yòu dào niǎn hóu | Indietreggiare e respingere la scimmia a destra |
| 73 | 左倒撵猴 – zuǒ dào niǎn hóu | Indietreggiare e respingere la scimmia a sinistra |
| 74 | 右倒撵猴 – yòu dào niǎn hóu | Indietreggiare e respingere la scimmia a destra |
| 75 | 斜飞势 – xié fēi shì | Volo diagonale |
| 76 | 提手上势 – tí shǒu shàng shì | Alzare le mani e avanzare di un passo |
| 77 | 白鹤晾翅 – bái hè liàng chì | La gru bianca (o airone) apre le ali |
| 78 | 左搂膝拗步 – zuǒ lōu xī ǎo bù | Spazzolare il ginocchio sinistro ( o a sinistra) e spingere |
| 79 | 海底针 – hǎi dǐ zhēn | Ago in fondo al mare |
| 80 | 扇通臂 – shàn tōng bèi | Mani come ventaglio ( o aprire come un ventaglio) |
| 81 | 转身白蛇吐信 – zhuǎn shēn bái shé tù xìn | Girarsi, il serpente bianco mostra la lingua |
| 82 | 进步搬拦捶 – jìn bù bān lán chuí | Avanzare deviando, bloccare e colpire con il pugno |
| 83 | 上步揽雀尾 – shàng bù lǎn què wěi | Passo avanti e afferrare la coda del passero |
| 84 | 单鞭 – dān biān | Frusta semplice |
| 85 | 左右云手 (之一) – zuǒ yòu yún shǒu (zhī yī) | Muovere le mani come nuvole (uno) |
| 86 | 左右云手 (之二) – zuǒ yòu yún shǒu (zhī èr) | Muovere le mani come nuvole (due) |
| 87 | 左右云手 (之三) – zuǒ yòu yún shǒu (zhī sān) | Muovere le mani come nuvole (tre) |
| 88 | 单鞭 – dān biān | Frusta semplice |
| 89 | 高探马穿掌 – gāo tàn mǎ chuān zhǎng | Afferrare la criniera del cavallo (verso l’alto) e affondo con il palmo |
| 90 | 十字腿 – shí zì tuǐ | Calcio incrociato |
| 91 | 进步指裆捶 – jìn bù zhǐ dāng chuí | Avanzare e colpire con il pugno all’inguine |
| 92 | 上步揽雀尾 – shàng bù lǎn què wěi | Passo avanti e afferrare la coda del passero |
| 93 | 单鞭 – dān biān | Frusta semplice |
| 94 | 下势 – xià shì | Posizione bassa (il serpente striscia a terra) |
| 95 | 上步七星 – shàng bù qī xīng | Passo avanti (posizione) delle sette stelle |
| 96 | 退步跨虎 – tuì bù kuà hǔ | Indietreggiare e cavalcare la tigre |
| 97 | 转身摆莲 – zhuǎn shēn bǎi lián | Girarsi e calcio del loto |
| 98 | 弯弓射虎 – wān gōng shè hǔ | Tendere l’arco e colpire la tigre |
| 99 | 进步搬拦捶 – jìn bù bān lán chuí | Avanzare deviando,bloccare e colpire con il pugno |
| 100 | 如封似闭 – rú fēng sì bì | Chiusura apparente |
| 101 | 十字手 – shí zì shǒu | Incrocio di mani |
| 102 | 收势 – shōu shì | Chiusura |
| 103 | 还原 – huán yuán | Posizione iniziale, tornare alle origini |
Forma di Sciabola – Poema dei 13 movimenti
| 1 | 七星跨虎交刀势 | Qī xīng kuà hŭ jiāo dāo shì | Sette stelle, indietreggiare e cavalcare la tigre |
| 2 | 腾挪闪展意气杨 | Téng nuó shăn zhăn yì qì yáng | Muoversi liberamente sprigionando energia in tutte le direzioni |
| 3 | 左顾右盼两分张 | Zuŏ gù yòu pàn liăng fēn zhāng | Guardare a sinistra e fissare a destra |
| 4 | 白鹤晾翅五行掌 | Bái hè liàng chì wŭ xíng zhăng | La gru bianca apre le ali, Palmo dei cinque elementi |
| 5 | 风卷荷花叶里藏 | Fēng juăn hé huā yè lĭ cáng | Fiore di loto nascosto dalle foglie mosse dal vento |
| 6 | 玉女穿梭八方势 | Yù nǚ chuān suō bā fāng shì | La dama di giada lancia la spola nelle otto direzioni |
| 7 | 三星开合自主张 | Sān xīng kāi hé zì zhŭ zhāng | Tre stelle, movimenti di apertura e chiusura a volontà |
| 8 | 二起脚来打虎势 | Èr qĭ jiăo lái dă hŭ shì | Calcio doppio e colpire la tigre a sinistra e a destra |
| 9 | 披身斜挂鸳鸯脚 | Pī shēn xié guà yuān yang jiăo | Muovere il drappo, calciare come un’anatra mandarina |
| 10 | 顺水推舟鞭作篙 | Shùn shuĭ tuī zhōu biān zuò gāo | Spingere la canoa lungo la corrente, usare la frusta come un remo |
| 11 | 下势三合自由招 | Xià shì sān hé zì yóu zhāo | Tre posizioni basse |
| 12 | 左右分水龙门跳 | Zuŏ yòu fēn shuĭ lóng mén tiào | Dividere le acque a sinistra e a destra, saltare la porta del drago |
| 13 | 卞和携石凤还巢 | Biàn hé xié shí fèng huán cháo | Il vecchio Bian-He recupera la pietra e la fenice torna al suo nido |

